Suvsizlikdan sillasi qurigan, nobud bo`lgan daraxt
A tree that is no longer living
Mavlono Fazliddin sarkor bo’lib, Bog’i Maydonning ko’milgan ariqlarini qayta kavlatishda, qurigan daraxtlarni olib tashlab, o’rniga maysa va gullar o’stirishda, Chinnixonani ta’mirlab orasta qilishda uncha qiynalmadi- insof bilan haq to’lansa, ishlab charchamaydigan hunarpeshalar, bog’bon va dehqonlar juda ko’p edi. Manba: Pirimqul Qodirov, Yulduzli tunlar |
She sits up to try a sip of the coffee, hopes it will not be too bitter, feels herself preparing to retch, sees that she is sitting alone on a rise in the prairie next to a dead tree. Manba: Laird Hunt, Algeline |