O‘zb: Hujra
Eng: Room/ Cell

Tavsif


Xona, bo’lma, kishi yashaydigan kichkina xona, uycha ma’nolarini anglatadi. Tarixiy jihatdan madrasa va masjidlarda domla, mulla va shogirdlar yashashi uchun ajratilgan kichik xonalar degan ma’noni anglatadi. Ba’zi manbalarga ko’ra, anʼanaviy oʻzbek meʼmorligidagi eng kichik xona; bir yoki bir necha kishiga moʻljallangan yotoqxona ham hujra deyiladi. Jamoat binolari (madrasa, masjid, maqbara va boshqa ziyoratgohlar)da, turar joylarning tashqari qismida qurilgan. Bunday inshootlardagi hujralar koʻpincha bir xil hajmda boʻladi; baʼzan burchak hujralari bir muncha kattaroq boʻlib, ulardan darsxona sifatida foydalanilgan.

Description


Room, a single room apartment, a small living room, a small house. Historically, madrassas and mosques had hujras for teachers, mullahs, and students. According to some sources, it is the smallest room in traditional Uzbek architecture; a dormitory for one or more people is also called hujra. It is built in public buildings (madrassas, mosques, mausoleums and other shrines). The hujras in such structures are often the same size; sometimes the corner cells were slightly larger and were used as classrooms

Misol(lar)


Hasanali hujraning uzun burama qulufini ochib ichkariga sham yoqdi va bekning to‘shagini yozib uning kirib yotishini kutib turdi. Ammo Otabek nima uchundir tez kira bermadi. Hujra eshigini ochilg‘anidan, sham yoqilib, o‘rin yozil-g‘anidan go‘yo xabarsiz kabi ustung‘a suyalg‘ancha qotib turar edi.

Manba: Abdulla Qodiriy, O`tkan kunlar

Saroy ahli kunduzgi ish kuchlaridan bo‘shab hujralariga qaytqanlar, ko‘b hujralar kechlik osh pishirish ila mashg‘ul, shuning uchun kunduzgiga qarag‘anda saroy jonliq: kishilarning shaqillashib so‘zlashishlari, xoxolab kulishishlari saroyni ko‘kka ko‘targudek.

Manba: Abdulla Qodiriy, O`tkan kunlar

Example(s)


With a few turns of the key, Hasan Ah undid the lock to their room, entered, lit a candle, and waited for Otabek while spreading out his bedding. Yet, strangely, Otabek remained outside for some time and even when the door to their cell finally opened, Otabek still lingered in the doorway. 

Manba: Abdulla Qadiriy, Bygone Days

These traders, finally free of the day's burdens, had just returned to their small cells and were preoccupied with the cooking of supper. Compared to the still daylight hours, a lively atmosphere permeated the caravanserai: it was as if the rooftops themselves were lifted to the sky by the raucous banter and the merchants' roaring laughter.

 

Manba: Abdulla Qadiriy, Bygone Days